Для начала можно внести корректировки в словарь:
1. "более глубже" заменить на "более глубоко" или просто "глубже"
2. "отныне и присны" на "ныне и присно"
Более ГЛЫБЖЕ тоже подойдет... ...о ежи ись присны, во веки веков....отныне - с сего времени в инете не определяется?
__________________________________ Все, что противоречит совести, является неправдой и должно быть отброшено, невзирая на фактологию и аргументацию.
« Я придерживаюсь того, что король Альфред или любой другой король англо-саксонской расы, был славянин, …, от саксонцев, которые были одним славянским племенем ». – из сочинений Екатерины II ( XI, стр. 642-643)
__________________________________ Все, что противоречит совести, является неправдой и должно быть отброшено, невзирая на фактологию и аргументацию.
нет. как ни старался... хоть режте... что такое "присно" - понимаю... что такое "присны" (точнее "отныне и присны") - как-то струдом. если только это из серии глыбже и ширее, тогда ладно. в самый раз для поборника русской словесности.
thaon
присный - есть такое слово...учиться, учиться и еще раз учиться, как завещал крутой Вован
К сожалению ты не прав, в том контексте, где у тебя используется слово присны(й?) должно использоваться наречие присно. Вот как это у Даля: "ПРИСНЫЙ церк. (присущий) истый, истинный, или || всегдашний, вечный, сущий. Присно нареч. всегда..."
Так что здесь придется повиниться
__________________________________ homo sapiens - это возможность думать, но не всегда способность думать...
ЭТО БЫЛО ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО. ЧЕСТНО.
ну изжила себя тема. Все дело в процессах интеграции в современном обществе. Да, я сам был бы не прочь читать, писать и говорить только на русском. Но знаком с двумя иностранными - немецким и английским, эт мне не мешает мечтать о том, что дети следующих поколений будут так приятно говорить на русском, что аж душа будет таять. Меня естественно раздражает повсеместное употребление ангийских словечек, не самых выскодуховных. Что поделаешь, я привык слышать, что когда человек моложе 20 лет, ударившись или споткнувшись, все чаще и чаще произносит это ихнее фак. Грустно. Да, правда. Я вот, к примеру, говорю сейчас - Дьявол!!! Но и ведь это тоже заимствованное слово. Говорю - чёрт. Но это немодно. Чёрт. А ведь модно - тож заимствованное отчасти.
В общем, дорогой старвук, волк вы наш, ничего не поделаешь. Если хотите - молча отстаивайте свою правду на этом поприще, говорите красиво, чтобы у всех рты открывались, а не ссылайтесь на всякую скукотищу на форуме.
Галдак
Тема изживает себя вместе с культурой, искусством и самосознанием этноса...а что там за горизонтом? Языки взлетают и исчезают, а китайцев все больше и больше...как бы аглицкий не стал историей. Долго там америкосы продержатся?
__________________________________ Все, что противоречит совести, является неправдой и должно быть отброшено, невзирая на фактологию и аргументацию.
starvuk
так, для проверки : тема, культура, этнос, горизонт, история, насчет "искусства" - не известно. для меня. Если что, проверьте меня.
"Америкосы" - очень неприлично с вашей стороны так говорить... нет такого слова, можно говорить только жители, граждане соединенных областей западного края. нет там у них народности такой - америкосы, американцы.
недолго, по подсчетом, с учетом поправок, экономическая мощь Китая уже превосходит ихнюю, ну, а про вооружение - мы еще вздумаем им помочь, если еще нужна помощь. слава богу, пока китайские словечки к нам в язык не лезут, готовятся, наверно.
выражение "ныне и присно" на сегодняшний день понимается так: "сегодня и всегда"
Поэтому все же не понятно, что вы имели в виду выражением "отныне и присны" Мне кажется, что имело место опечатка(ошибка), но признаваться в этом не всегда нам хочется, вот и понеслось.
Кстати, а какой словарь на 3 века раньше Даля был?
__________________________________ homo sapiens - это возможность думать, но не всегда способность думать...
Relieur
На протяжении столетий русский язык развивался и изменялся, но древний славянский перевод Библии Кирилла и Мефодия в течение многих веков по-прежнему оставался в употреблении. Язык этой Библии стали называть церковно-славянским.
Однако ясно, что читать и понимать текст этой Библи может только тот, кто хорошо знает церковнославянский язык. На протяжении веков язык этот всё больше и больше отличается от развивающегося русского языка и становится всё более непонятным народу. Поэтому уже начиная с XVI столетия делались попытки перевести Библию на употреблявшийся в жизни русский язык.
__________________________________ Все, что противоречит совести, является неправдой и должно быть отброшено, невзирая на фактологию и аргументацию.
Ну в общем на это можно сказать, что живем-то мы с вами сегодня, в веке 21-ом, да и разговариваем на современном русском языке, даже думаем на нем .
И вернуться так сказать к истокам, сами понимаете, не реально. Тогда можно было бы припомнить и праславянскую, "докирилловско-мефодиевскую" письменность, вспомните : "Они говорили, что установили у нас письменность, чтобы мы приняли ее и утратили свою. Но вспомните о том Иларе, который хотел учить детей наших и должен был прятаться в наших домах, чтобы мы не знали, что он учит наши письмена и то , как приносить жертвы богам нашим." ("Велесова книга") - про греков "подаривших" нам письменность.
__________________________________ homo sapiens - это возможность думать, но не всегда способность думать...
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах